Le gâteau basque / The basque cake

Gateau basque

Ah le gâteau basque…des souvenirs de vacances, des journées à la plage à Saint Jean de Luz, les jolies maisons basques aux volets rouge, bleu ou vert, la soupe de poissons, les macarons de la maison Adam, l’odeur de la mer…le bonheur tout simplement. Oui ce sont ces images et ces souvenirs qui me sont venus à la première bouchée de ce gâteau basque, mon tout premier gâteau basque fait par mes petites mains. Je n’avais pas mangé de gâteau basque depuis des années et immédiatement tous ces beaux souvenirs sont apparus malgré l’océan qui me sépare du pays basque. Vous aussi vous devez bien avoir un dessert qui vous évoque des souvenirs. C’est ce que j’aime en pâtisserie ou en cuisine, tous ces goûts et ces saveurs qui restent associés à des moments bien précis de nos vies ou à certaines personnes, et qui vous donnent le sourire, instantanément.

Ah the Basque cake…vacation memories, days spent at the beach in Saint Jean de Luz, the beautiful basque houses with red, blue or green blinds, the fish soup, the macarons from Maison Adam, the odor of the sea…happiness quite simply. Yes these are the images and memories that came to me at my first bite into this basque cake, my first basque cake made with my little hands. I had not had a basque cake in years and immediately all of these beautiful memories came back despite the ocean that keeps me apart from the basque country. You too must have a dessert that brings back some old memories. That’s what I like about pastry or cuisine in general, all these tastes and flavors that are associated with very precise moments of our lives or with people, and that just put a smile on your face, in a minute.

 

Gâteau basque / The basque cake

gateau basque

gateau basque

Ingredients pour un moule de 24cm de diamètre / Ingredients for a 9″ inch pan

Pâte / Crust

300g de farine / 2 1/2 cups all-purpose flour

200g de beurre mou / 7oz soft butter

200g de sucre en poudre / 7oz granulated sugar

1 oeuf + 2 jaunes / 1 egg + 2 yolks

1 pincée de sel fin / a pinch of fine salt

1 citron / 1 lemon

 

Crème / Custard

25cl de lait entier / 1 cup whole milk

1 gousse de vanille / 1 vanilla bean

60g de sucre / 1/3 cup granulated sugar

25g de farine / 1/5 cup all-purpose flour

2 jaunes d’oeuf / 2 egg yolks

1 cuillère à soupe de rhum / 1 tablespoon of rum

+ 1 oeuf pour la dorure / 1 egg for the glaze

 

Pour la pâte :

Battez en crème le beurre et le sucre. Mélangez l’oeuf et les jaunes, ajoutez-les avec le jus de citron au mélange précédent en remuant. Versez la farine et le sel d’un coup, mélangez de nouveau jusqu’à l’obtention d’une pâte sablée fine. Mettez au frais, bien emballé. Laissez reposer 2 heures minimum.

For the crust:

Whisk the butter and sugar into a creamy mixture. Mix the egg and the yolks, add them and the lemon juice to the butter & sugar mixture while stirring. Pour the flour and salt at once, stir again until you get a fine sweet shortcrust. Wrap it in a cling film and put it in the fridge. Let it rest for at least 2 hours.

 

Pour la crème :

Chauffez le lait dans une casserole avec la gousse de vanille fendue en deux et grattée. Mélangez les jaunes d’oeuf et le sucre, ajoutez la farine et versez dans le lait chaud, fouettez sur feu doux jusqu’à ébullition. Ajoutez le rhum hors du feu. Filmez au contact et laissez refroidir au frigo au minimum 1 heure.

Préchauffez votre four à 180°C.

Etalez la moitié de la pâte sur environ 1/2 cm d’épaisseur dans un moule de 24cm de diamètre beurré et fariné. Versez la crème. A l’aide d’un pinceau, mouillez à l’eau le bord de la pâte puis déposez dessus le restant de pâte en un cercle de 26cm, en repliant les 2cm de débord dans le moule. Badigeonnez le gâteau d’oeuf battu. A l’aide d’une fourchette, dessinez des traits sur la pâte. Enfournez 45min à 180°C. Dégustez tiède ou froid.

Ceci est la recette originale du gâteau basque, l’autre variante bien connue est la garniture à base de confiture de cerises noires, à vous de choisir selon vos goûts. Et si vous n’arrivez pas à choisir, vous pouvez aussi servir ce gâteau basque avec une cuillère de confiture de cerises noires à côté !

Gateau basque

For the custard:

In a saucepan, heat the milk with the vanilla bean split in halves and scraped. Mix the egg yolks with the sugar, add the flour and pour into the hot milk; whisk on low heat and bring to a boil. Remove from the heat and add the rum. Cover with cling film by placing the film directly on the custard and let it cool in the fridge for at least 1 hour.

Preheat your oven at 355°F.

Roll out half of the crust into a 1/4 inch thick round and put it in a buttered and floured 9″ pan. Pour the cream in it. With a brush and water, moisten the edges of the crust and cover with the rest of the crust rolled out into a 10″ round, folding up the excess inch in the pan. Brush the cake with the beaten egg. With a fork, draw some lines on the cake. Bake for 45min at 355°F. Serve warm or cold.

This is the original recipe of the basque cake, the other famous variant is the black cherries jam filling, I’ll let you choose depending on your preferences. And if you can’t decide, you can serve this basque cake with a spoon of black cherries jam on the side !

gateau basque

 

Publicités

Financiers

Le financier est un classique, souvent très apprécié. Je me souviens de mes premiers financiers, que ma mère m’achetait dans une boulangerie pâtisserie de la rue Serviez à Pau qui a fermé depuis…Là-bas ils les appelaient les Visitandines qui étaient l’appellation traditionnelle des financiers à l’origine. Si vous aussi vous aimez ce doux goût d’amande, les financiers sont pour vous. Ils accompagnent à merveille le thé ou une crème anglaise, ce qui vous permettra en plus d’utiliser les jaunes d’oeufs que vous aurez mis de côté.

Financier is a classic, often very much loved. I can remember my first financiers, that my mother would buy me in a bakery (now closed) on « Rue Serviez » in Pau, France…At that bakery, they would call them « Visitandines » which was the traditional name for financiers at first. If you also like that gentle taste of almond, financiers will be your thing. They go perfectly well with a cup of tea or with custard, which will be a good way for you to use the egg yolks you’ll have kept.

 

Financiers

Financiers nature

Plain and raspberry financiers

 

Ingrédients pour 20 financiers (moules en silicone standard) / Ingredients for 20 financiers (standard silicone molds):

220g de sucre glace tamisé / 1/2lb sieved powdered sugar

110g de poudre d’amandes / 1/4lb almond flour

60g de farine tamisée / 1/2 cup sieved all-purpose flour

200g de blanc d’œufs (environ 6 œufs) / 7oz egg whites (about 6 eggs)

150g de beurre noisette / 1/3lb brown butter

+ Amandes effilées pour les financiers nature / Silvered almonds for the plain financiers

Framboises surgelées pour les financiers à la framboise / Frozen raspberries for the raspberry financiers

 

Préchauffez le four à 190°C.

Faites un beurre noisette (beurre fondu jusqu’à coloration brune).

Mélangez la farine et le sucre glace. Ajoutez la poudre d’amandes. Versez dessus les blancs liquides, non montés.

Versez le beurre bouillant dans l’appareil. Mélangez et remplissez les moules à financier au 3⁄4 avec l’appareil.

Si vous faîtes des financiers nature, parsemez vos financiers d’amandes effilées. Si vous faîtes des financiers à la framboise, insérez 2 à 3 framboises (selon vos goûts) dans les moules.

Faîtes cuire 15 à 20min à 190°C.

Vous pouvez aussi monter les blancs en neige et les incorporer délicatement au mélange, à vous de tester. Le fait de monter les blancs vous donnera un financier un peu plus aéré et délicat.

Il est important d’utiliser des fruits congelés et de les insérer encore congelés dans les moules de façon à éviter qu’ils rendent de l’eau.

Les financiers se conservent 4 jours dans une boîte hermétique fermée à temperature ambiante.

Financiers

Raspberry financiers

Preheat the oven on 390°F.

Make brown butter (melt the butter until it reaches a brown color).

Combine the flour and the powdered sugar. Add the almond flour. Pour the liquid egg whites, don’t whip them up.

Pour the hot butter inside the mixture. Stir well and then fill the financiers molds 3/4 full.

If you’re making plain financiers, sprinkle the financiers with silvered almonds. If you’re making raspberry financiers, insert 2 to 3 raspberries (depending on your preferences) in the molds.

Bake for about 15 to 20 min at 390°F.

You can whip up the egg whites and add them to the mixture, depending on your preferences. By whipping up the whites you’ll get a financier which will be a little more airy and delicate.

It is important to use frozen fruits and to insert them while still frozen in the molds so that they won’t lose water and get the batter wet.

Financiers can be kept up to 4 days in an air-tight container at room temperature.

 

Financiers

Raspberry financiers

Tarte aux Framboises et à la Pistache – sans gluten et sans sucre / Raspberry and Pistachio Tart – gluten-free and sugar-free

Non vous ne rêvez pas, une belle et bonne tarte aux fruits de saison sans gluten et sans sucre. Depuis quelques temps je surveille mon indice glycémique et mes apports en sucre. Pas évident quand on aime le sucre comme moi, voire même un peu très déprimant au début. Et puis finalement on se rend compte qu’il y a des alternatives, plus ou moins goûtues c’est vrai, mais la bonne nouvelle c’est que l’on peut s’autoriser un dessert sans faire grimper son taux d’insuline. La preuve avec cette tarte aux framboises et à la pistache, dans laquelle on a envie de croquer tellement elle est jolie, non ?

No you’re not dreaming, a beautiful and delicious seasonal fruit tart, gluten-free and sugar-free. I’ve been watching my glycemic index and my sugar inputs for a while now. Not very easy when you like sugar as much as I do, even a little bit very depressing at first. And then you realize that alternatives do exist, more or less tasty that’s for sure, but the good news is that you can indulge yourself in a dessert without seeing your insulin levels rise. The proof is this Raspberry and Pistachio tart which looks so deliciously beautiful that you just want to eat it right away, don’t you ?

 

Tarte aux framboises et à la pistache – sans gluten et sans sucre / Raspberry and Pistachio Tart – gluten-free and sugar-free

Ingrédients pour 6 tartelettes de 10cm de diamètre (ou pour une grande tarte) / Ingredients for 6 individual tarts of 4 » diameter (or for a big tart)

Fond de tarte sans gluten / Gluten-free crust

400g de poudre d’amandes / 4 cups almond flour

1 cuillère à café de sel / 1 teaspoon salt

4 cuillères à soupe d’huile de noix de coco / 4 tablespoons coconut oil

2 oeufs / 2 eggs

 

Crème à la pistache / Pistachio cream

35cl lait / 12oz milk

15cl crème fleurette / 5oz heavy cream

5g stevia / 4g stevia

4 jaunes d’oeufs / 4 egg yolks

40g Maïzena / 1/3 cup cornstarch

2 cuillères à soupe de pâte à pistache / 2 tablespoons pistachio paste

80g mascarpone / 1/3 cup mascarpone

 

Garniture pour finition / Toppings for completion

350g framboises / 12oz raspberries

Pistaches non salées concassées / unsalted crushed pistachios

 

Préchauffez votre four à 180°C. Dans le bol du robot ou à la main, mélangez la poudre d’amandes avec le sel, puis ajoutez l’huile de noix de coco et les oeufs. Mélangez jusqu’à ce que vous obteniez une boule de pâte. Beurrez les moules ou cercles à tartelettes et tapissez votre moule de pâte directement avec la paume de la main. Faîtes cuire à blanc pendant 25 minutes environ (vérifiez la cuisson car selon votre four vous devrez ajuster votre temps de cuisson). Une fois les fonds cuits, sortez-les du four, laissez-les reposer 5 minutes avant de les démouler et laissez ensuite refroidir à température ambiante.

Dans une casserole, faîtes bouillir le lait, la crème, la pâte à pistache avec la moitié de la Stevia. Pendant ce temps, fouettez les jaunes d’oeufs avec l’autre moitié de Stevia et la Maïzena. Versez une partie du mélange bouillant sur le mélange à base d’oeufs et mélangez jusqu’à ce que le tout soit bien lisse. Versez ensuite dans la casserole et remettez sur le feu jusqu’à ce que le mélange épaississe et que l’ébullition reprenne. Enlevez aussitôt du feu, transvasez dans un récipient, filmez directement au contact et laissez refroidir au frigo pendant 2h minimum.

Une fois la crème refroidie, fouettez la de nouveau et ajoutez-y le mascarpone. Remplissez une poche à douille de ce mélange, cela vous permettra de garnir les tartes plus facilement.

 

Preheat you oven on 375°F. In the robot bowl or with your hands, mix the almond flour with the salt, then add the coconut oil and the eggs. Mix until mixture forms a ball. Grease the tart molds or rings and press dough with your hands’ palm. Pre-bake for about 25 minutes (check your crusts since you’ll have to adjust the cooking time depending on your oven). Once the crusts are baked, let them rest 5 minutes before you remove them from the molds and let them cool down at room temperature.

In a saucepan, bring the milk, cream, pistachio paste and half of the Stevia to a boil. Meanwhile, whisk the egg yolks with the other half of Stevia and the cornstarch. Pour part of the boiling liquid on the egg mixture and stir until everything is well mixed. Pour everything back in the saucepan and on heat until it thickens and it starts boiling again. Remove from the heat, pour into a bowl or any container, place film over the top so it touches the surface of the cream and leave it in the fridge to cool down for at least 2 hours.

Once the custard is cold, whisk it and add the mascarpone. Pour it in a pastry bag, it will be easier to fill the tarts.

Une fois les fonds de tarte garnis de crème, ajoutez les framboises que vous aurez préalablement rincées sous l’eau et essuyées. Saupoudrez de pistaches concassées et conservez au frais jusqu’à dégustation. Sortez les tartes du frigo environ 10 minutes avant de les déguster.

Once the crusts are filled with the custard, add the raspberries (rinsed and wiped). Sprinkle with crushed pistachios and store them into the fridge until you eat them. Remove from the fridge about 10 minutes before serving.

 

Bien évidemment vous pouvez adapter cette recette, en faisant une pâte à tarte sucrée ou sablée, en remplaçant les framboises par des fraises, la Stevia par du sucre blanc ou du sirop d’Agave si vous surveillez votre apport en sucres. La Stevia donne un léger goût de réglisse à la crème.

Of course, feel free to adapt this recipe, by making a sweet or a shortbread crust, replace the raspberries with strawberries, the Stevia with granulated white sugar or Agave syrup if you’re watching your sugar input. Stevia gives a little licorice taste to the custard.

Clafoutis aux poires et myrtilles / Pear and Blueberry Clafoutis

Aaaahhh le clafoutis…ça sent bon les déjeuners dehors, les pieds dans l’herbe, le soleil…et les cerises en général. C’est encore un peu tôt pour les cerises, alors en attendant je vous propose un clafoutis aux poires et aux myrtilles. Ici aux US, on consomme beaucoup de myrtilles, et on en trouve partout par rapport à la France, et pour cause…les US sont le plus gros producteur de myrtilles au monde: 565 millions de livres produites aux US tous les ans contre 4 millions de livres en France et 81 millions en Europe.

Aaaaahhh clafoutis…this classic French dessert reminds me of eating lunch outside, walking barefoot in the grass, the sun…and cherries normally. However since it’s a bit early for cherries, here’s a recipe for a pear and blueberry clafoutis. Here in the US, people eat a lot of blueberries, and you find them everywhere compared to France, and for good reason…the US are the biggest blueberry producer in the world: 565 millions of lbs each year in the US versus 4 millions lbs in France and 81 millions in Europe.

Clafoutis aux poires et myrtilles / Pear and Blueberry Clafoutis

DSC_0830

 

Ingredients pour 6 personnes / Ingredients for 6 people

6 à 8 poires selon la taille de votre moule / 6 to 8 pears depending on your mold size

170g myrtilles / 6oz blueberries

60g farine (2 cuillères à soupe très pleines)/ 2.1oz flour (2 very full tablespoons)

125g sucre en poudre (7 à 8 cuillères à soupe) / 4.4oz sugar (7 to 8 tablespoons)

3 oeufs / 3 eggs

50cl de lait / 1 pint milk

Une noix de beurre / A knob of butter

Une pincée de sel / A pinch of salt

 

Préchauffez le four à 200°C.

Pelez, coupez les poires en 2 et epépinez-les. Coupez-les ensuite dans les sens de la largeur (j’aime bien avoir des gros morceaux de fruits mais vous pouvez aussi couper les poires en plus petits morceaux si vous préférez). Lavez les myrtilles.

Dans un saladier, mélangez la farine, le sucre et le sel. Incorporez-y, peu à peu, les oeufs entiers et le lait froid.

Mettez les poires et les myrtilles dans un moule à manqué beurré. Les poires rendant pas mal d’eau, saupoudrez les fruits d’un petit peu de semoule fine ou si vous préférez vous pouvez aussi faire cuire les poires au préalable pour enlever un peu de leur eau.

Versez la pâte sur les fruits. Enfournez pour 45 min à 1h en fonction de votre four. Vous pouvez servir le clafoutis froid ou tiède et si vous le souhaitez le saupoudrer de sucre glace.

Fermez les yeux…on dirait l’été non ?

 

Preheat the oven at 410°F.

Peel, cut the pears in 2 and take the seeds out. Cut them widthwise (I like to have big chunks of fruit but you can also cut the pears in smaller pieces if you prefer). Wash the blueberries.

In a bowl, mix the flour, sugar and salt. Slowly, add the eggs and the cold milk.

Put the pears and blueberries in a buttered springform pan. The pears will release quite a bit of water, so you can sprinkle the fruits with a little bit of fine semolina or if you prefer you can cook the pears in a pan beforehand in order to have them release their water.

Pour the batter on the fruits. Bake for 45 min to an hour depending on your oven. Serve the clafoutis cold or lukewarm and if you ‘d like, sprinkle it with powdered sugar.

Close your eyes…looks like it’s summer right ?

 

DSC_0840

Smoothie lait de coco, framboise & menthe – Coconut milk, raspberry & mint Smoothie

Ca y est, je crois qu’on peut enfin le dire…c’est le printemps ! Et ici à NY on l’a beaucoup (trop) attendu cette année. Adieu thé, chocolat chaud, latte, cappuccino; la saison des smoothies peut enfin démarrer ! Alors pour bien commencer ce mois d’avril, voici une petite recette de smoothie miam miam à base de lait de coco (oui c’est le printemps et pas encore l’été donc on a encore besoin d’un peu de douceur) à déguster au soleil.

Yes, I think we can now say it…it’s spring time ! And here in NY we’ve been waiting for it for a long (too long) time this year. Bye bye hot tea, hot chocolate, latte, cappuccino; the smoothie season can now start at last ! So to start April, here is a recipe of a yummy smoothie with coconut milk (yes it’s spring, not summer yet so we still need a little bit of smoothness) to enjoy in the sun.

Smoothie lait de coco, framboise & menthe – Coconut milk, raspberry & mint Smoothie

Ingrédients pour 1 smoothie / Ingredients for 1 smoothie :

20cl de lait de coco / 1 cup coconut milk

180g de framboises / 1 cup and a half raspberries

2 cuillères à soupe de menthe fraîche / 2 tablespoons of fresh mint

1 cuillère à café de jus de citron / 1 teaspoon of lemon juice

1 cuillère à soupe de miel / 1 teaspoon of honey

DSC_0177 DSC_0182

Mettez tous les ingrédients dans le blender et mixez le tout. Vous pouvez ajouter quelques glaçons si vous le souhaitez pour un smoothie un peu plus frais.

Voilà, oui c’est tout…sans doute la recette la plus rapide et simple publiée sur ce blog 🙂

Put all the ingredients in the bowl of the blender and mix everything. You can add some ice if you wish for a colder smoothie.

Voilà, yes that’s it…Probably the easiest and quickest recipe ever published on this blog 🙂

Granola du petit déjeuner / Breakfast Granola

Le Granola, un grand classique ici aux US, à la carte de la plupart des petits déjeuners ou brunchs; servi avec du yaourt ou du lait. Une recette extrêmement simple qui vous permet de maîtriser la quantité de sucre (souvent un peu trop importante dans les granolas vendus dans le commerce) et de varier les associations noix et fruits secs en fonction de vos envies.

Granola, a classic here in the US, on the menu of most breakfasts or brunches, served with yogurt or milk. An extremely simple recipe which enables you to control the amount of sugar (often too important in granolas sold in stores) and to diversify the nuts and dried fruits associations depending on what you’re craving for.

Granola du petit déjeuner / Breakfast Granola

DSC_0147

Ingrédients/ Ingredients:

240g de flocons d’avoine / 3 cups rolled oats

3 cuillères à soupe de sucre roux / 3 tablespoons dark brown sugar

3 cuillères à soupe de miel / 3 tablespoons honey

3 cuillères à soupe d’huile de tournesol ou de pépins de raisin / 3 tablespoons sunflower oil (or grapeseed oil)

1 bonne pincée de sel / 1 good pinch of salt

1 cuillère à café d’extrait de vanille / 1 teaspoon vanilla extract

1 bonne poignée de noisettes ou d’amandes / 1 good handful of hazelnuts or almonds

1 bonne poignée de noix de pécan / 1 good handful of pecan

4 à 5 pruneaux ou abricots secs coupés en morceaux / 4 to 5 dried pitted prunes or apricots cut into pieces

1 bonne poignée de raisins secs ou de cranberries / 1 good handful of dried raisins or cranberries

Préchauffez le four à 150°C.

Dans un saladier, mélangez les flocons d’avoine, le sucre, le miel, le sel, l’extrait de vanille, l’huile. Ajoutez ensuite les noisettes ou amandes et les noix de pécan. Mélangez de nouveau le tout.

Etalez et tassez le mélange sur une plaque recouverte de papier sulfurisé et enfournez pour 20 min.

Preheat the oven on 310°F.

In a bowl, stir and combine the rolled oats, sugar, honey, salt, vanilla extract and oil. Then add the hazelnuts or almonds and pecan. Stir everything to combine.

Spread and press the mixture on a baking sheet covered with parchment paper and bake for 20 min.

Sortez la plaque du four et remuez le tout avec une cuillère. Enfournez de nouveau pour 20 min jusqu’à ce que le granola colore.

Laissez refroidir sur la plaque puis ajoutez les fruits secs (pruneaux ou abricots et raisins ou cranberries).

Remove the baking sheet from the oven and stir with a spoon. Bake for 20 min again until the granola is golden brown.

Then let it cool on the baking sheet and add the dried fruits (prunes or apricots and raisins and cranberries).

DSC_0141

Vous pouvez aussi mettre des copeaux de noix de coco, des petits carrés de chocolat, des graines de tournesol, de lin, de sésame, remplacer le miel par du sirop d’érable, etc. Faîtes-vous plaisir et inventez votre propre granola !

Le granola se conserve 2 semaines dans un récipient hermétique.

You can also put coconut flakes, chocolate chips, sunflower seeds, sesame or flax seeds; put maple syrup instead of honey, etc. You name it, just invent your own granola !

The granola can be stored in an airtight container for up to 2 weeks.

DSC_0150

Cookies au romarin, chocolat et noix de pécan / Rosemary, chocolate & pecan cookies

Oui j’habite dans le pays du cookie, c’est vrai j’ai de la chance. J’aurais pu habiter dans le pays de la saucisse et ma vie serait ô combien plus difficile.

Cependant même au pays du cookie, ce n’est pas toujours facile de trouver un bon cookie, souvent trop mou ou trop sucré ou trop gras ou au contraire un peu fade voire insipide. Une chose que j’ai remarquée ici c’est la présence du romarin dans quelques pâtisseries américaines comme les cookies ou les scones, souvent associé au citron, à l’orange ou aux myrtilles. Il y a quelques temps j’ai goûté chez Bakeri un cookie au romarin, cacahuète et chocolat. J’ai beaucoup aimé l’association du romarin et du chocolat, étant moins fan de la cacahuète (oui je vis dans le pays du peanut butter et je déteste çà, God forgive me), je l’ai remplacée par des noix de pécan. 

Yes I live in the cookie country, that’s right I’m lucky. I could have lived in the sausage country and my life would be very much more difficult.

However even in Cookie Land, it’s not that easy to find a good cookie, often too soft or too sweet or too greasy or the opposite too tasteless or even insipid. One thing I noticed here is the presence of rosemary in some American pastries such as cookies or scones, often associated with lemon, orange or blueberries. Some time ago, I had a rosemary, peanut and chocolate cookie at Bakeri. I very much liked the association of rosemary and chocolate, I’m not a fan of peanut (yes I live in Peanut Butter Land and I just hate it, God forgive me) so I changed it for pecan.

Cookies au romarin, chocolat et noix de pécan / Rosemary, chocolate & pecan cookie

DSC_0170 DSC_0181

Ingrédients pour 10 cookies / Ingredients for 10 cookies

115g de beurre fondu et tiède / 1/2 cup butter melted and slightly cooled
110g de cassonade / 1/2 cup dark brown sugar
2 cuillères à café de sirop d’érable / 2 teaspoons maple syrup
1 cuillère à café d’extrait de vanille / 1 teaspoon of vanilla extract
185g de farine / 1-1/2 cups all-purpose flour
1/2 cuillère à café de bicarbonate de soude / 1/2 tsp baking soda
1 pincée de sel / 1 pinch of salt 
1 cuillère à soupe de romarin coupé en petits morceaux / 1 tablespoon chopped fresh rosemary
70g de noix de pécan / 3/4 cup chopped pecans
130g de pépites de chocolat noir / 3/4 cup dark chocolate chips

Préchauffez le four à 180°C et tapissez une plaque de papier sulfurisé.

Dans un grand saladier (ou dans le bol de votre KitchenAid en vitesse 1) mélangez le beurre fondu, le sucre, le sirop d’érable et l’extrait de vanille. Mélangez jusqu’à obtenir un mélange bien lisse.

Dans un saladier, mélangez la farine, le bicarbonate de soude et le sel. Ajoutez le romarin, les noix de pécan et le chocolat. Mélangez avec une cuillère.

Versez ce mélange dans le saladier (ou le bol du KitchenAid) contenant le mélange beurre-sucre en 2 fois et sans trop mélanger. La pâte doit avoir une consistance de pâte à crumble.

Avec les mains, faîtes des boules de cookie de la taille d’une balle de golf, déposez-les sur la plaque recouverte de papier sulfurisé et avec la paume de la main applatissez-les légèrement pour qu’elles aient une épaisseur de 1 à 2cm (selon vos goûts, moi j’aime bien quand les cookies sont un peu épais)

Faîtes cuire pendant 10-12 min environ ou jusqu’à ce que les cookies soient un peu craquelés et quasi cuits. Sortez la plaque du four et laissez ensuite refroidir 5 minutes (les cookies vont continuer à cuire) avant de les déposer sur une grille pour qu’ils refroidissent complètement. 

Si vous voulez déguster vos cookies à l’Américaine, accompagnez-les d’un verre de lait !

Les cookies se conservent dans une boîte hermétique pendant 2 à 3 jours.

 

Preheat oven to 390°F; line baking sheet with parchment paper.

In a large bowl, combine melted butter, brown sugar, maple syrup and vanilla.  Mix until smooth.

In a separate bowl, combine flour, baking soda and salt.  Add rosemary, pecans and chocolate chips, toss to combine.

Stir the dry mixture into the wet ingredients in two additions, being careful not to over-mix. Dough will be crumbly.

Carefully shape portions of dough into golf ball-sized balls with your hands.  Using your palms, gently flatten to  1/2-1inch thickness (depending on your tastes, I like it when the cookies are thick) and place on the prepared baking sheet.

Bake 10-12 minutes or until just cracked and almost set.  Let cool on baking sheet 5 minutes (cookies will still be baking) before transferring to wire racks to cool completely.  

If you want to have your cookies as an American, have them with a glass of milk !

Cookies can be stored in an air-tight container for 2 to 3 days.