Petits cakes à la pistache / Little pistachio cakes

L’arrivée de l’automne et la baisse des températures me donnent envie de manger des fruits secs : noisettes, noix de cajou, amandes, pistaches. Parfaits pour faire le plein d’énergie et parfaits à utiliser en pâtisserie pour un dessert de saison. Voici une recette toute simple dans laquelle il est possible de remplacer la pistache par de la noisette par exemple.

The arrival of Fall and the decrease in temperatures make me feel like eating dried fruits : hazelnuts, cashew nuts, almonds, pistachios. Perfect for an energy boost and perfect to use in baking for a seasonal dessert. Here is a very simple recipe in which you can use hazelnuts instead of pistachios for example.

Petits cakes à la pistache / Little pistachio cakes

Ingrédients pour 8 cakes individuels / Ingredients for 8 individual cakes

4 blancs d’oeufs / 4 egg whites

100g de sucre glace / 3.5oz powdered sugar

80g de sucre / 3oz sugar

100g de poudre de pistache ou de pistaches non salées décortiquées / 3.5oz pistachio powder or unsalted shelled pistachios

80g de farine / 3oz flour

1 cuil. à café de levure chimique / 1 teaspoon of baking powder

100g de beurre / 3.5oz butter

30g de pistaches hachées / 1oz minced pistachios

 

Préchauffez le four à 180°C. Faîtes fondre le beurre. Mélangez la farine, la poudre de pistache (ou mixez les pistaches au robot jusqu’à l’obtention d’une poudre), le sucre glace et la levure. Montez les blancs en neige avec une pincée de sel. Lorsqu’ils commencent à bien mousser, ajoutez en 3 fois le sucre afin de les serrer.

Ajoutez les poudres en une seule fois et mélangez en soulevant le tout délicatement. Incorporez le beurre fondu puis versez la pâte dans des petits moules individuels. Saupoudrez de quelques morceaux de pistaches hachées.

Faîtes cuire au four 30 minutes. Vous pouvez saupoudrer d’un peu de sucre glace avant de déguster.

Vous pouvez également utiliser de la pâte à pistache à la place de la poudre de pistaches, vous obtiendrez dans ce cas un gâteau bien plus vert et un peu plus humide, remplacez les 100g de poudre de pistaches par 1 bonne cuillère à soupe de pâte à pistache.

 

Preheat the oven on 350°F. Melt the butter. Mix the flour, the pistachio powder (or mix the pistachios in the food processor until you obtain a powder), the powdered sugar and the baking powder. Whip up the egg whites with a pinch of salt. When they start to foam, add the sugar in 3 times.

Add the powders in one go and mix while lifting the mixture softly. Add the melted butter and pour the mixture in the individual molds. Sprinkle some pieces of minced pistachios on top.

Bake in the oven for 30 minutes. You can sprinkle a little bit of powdered sugar on top before you eat them.

You can also use pistachio paste instead of pistachio powder, in that case you’ll get a much greener cake and a bit more moist, replace the 3oz pistachio powder with 1 nice tablespoon of pistachio paste.

Publicité

Les madeleines du goûter / The afternoon tea madeleines

Ah la madeleine…l’heure du goûter en rentrant de l’école, le dimanche après-midi avec un chocolat chaud, trempée dans le thé, avec de la confiture. On aime tous les madeleines.

Après avoir testé une recette la semaine dernière aux résultats plus que décevants, je me suis mise en quête d’une nouvelle recette au résultat nettement meilleur. Merci Lenôtre !

Ah the madeleine…afternoon tea time for the French kids after school, on a sunday afternoon with a hot chocolate, dipped in hot tea, with jam. We all love madeleines.

After testing a recipe last week with very disappointing results, I searched for a new recipe and the result is far better. Thanks Lenôtre !

Les madeleines du goûter / The afternoon tea madeleines – recette de Lenôtre / recipe by Lenôtre

Ingrédients pour 24 madeleines / Ingredients for 24 madeleines

3 oeufs / 3 eggs

130g de sucre / about 1/2 cup of granulated white sugar

20g de miel doux / 1 tablespoon of honey

150g de farine / 1.2 cup of all-purpose flour

125g de beurre ou de margarine / 1/2 cup of butter or margarine

1 pincée de sel / 1 pinch of salt

5 g de levure chimique / 1 teaspoon of baking powder

1 cuillère à café d’extrait de vanille / 1 teaspoon of vanilla extract

Faîtes fondre le beurre au micro-ondes ou au bain-marie. Battre les oeufs avec le sucre, le sel et le miel jusqu’à ce que le mélange blanchisse et double de volume. Ajoutez ensuite la farine et la levure, puis le beurre et l’extrait de vanille.

Mettez la pâte au réfrigérateur pendant au moins 3h, vous pouvez aussi la laisser toute la nuit.

Préchauffez le four à 230°C. Beurrez et farinez les moules. Remplir les moules d’une cuillère de pâte sans l’étaler et surtout sans trop remplir sinon ça déborde. Chaque moule doit être rempli à moitié ou 3/4 maximum.

Enfournez et baissez immédiatement le four à 200°C. Au bout de 3 à 5 minutes, le centre de la madeleine forme une dépression. Baissez alors le four à 180°C et laissez cuire pendant 5 minutes de plus environ. A la place de la dépression vous allez voir apparaître la fameuse « bosse ». Démoulez les madeleines dès la sortie du four, laissez-les refroidir et dégustez-les tièdes, c’est encore meilleur !

Attention, respectez bien l’étape de repos de la pâte au réfrigérateur pendant au moins 3h, sans çà vous n’obtiendrez pas la jolie petite bosse. En effet c’est le choc thermique entre le froid de la pâte et le chaud du four qui crée cette bosse.

 

Melt the butter in the microwave or on a bain-marie. Whisk the eggs with the sugar, salt and honey until the mixture is pale and creamy and doubles in volume. Add the flour and the baking powder, then the butter and the vanilla extract.

Put the mixture in the fridge for at least 3 hours, you can also leave it in the fridge overnight.

Preheat the oven on 450°F. Butter and flour the molds. Put one spoon of the mixture in each mold but don’t spread it and don’t fill the mold too much or it will brim over. Each mold must be half to 3/4 filled maximum.

Put in the oven and immediately lower the oven temperature to 400°F. After 3 to 5 minutes, the center of the madeleine will form a depression. Lower the oven temperature again to 350°F and bake for about 5 more minutes. Instead of the depression you will see the famous « bump » appear. Remove the madeleines from the molds, let them cool down and eat them when they’re going cold, they’re even better !

Please do leave the mixture in the fridge for at least 3 hours, if you don’t you won’t obtain the nice little bump. Indeed it’s the thermal shock between the cold mixture and the hot oven that creates the bump.

La pâte à tartiner au Chocolat noir et aux Noisettes / Dark Chocolate & hazelnut spread

Bon si vous suivez ce blog, vous savez déjà que je suis une fan absolue de chocolat, et surtout de chocolat noir à haute teneur en cacao. Et quand on aime le chocolat, on aime en général beaucoup les pâtes à tartiner au chocolat. Rien de plus simple à faire, la pâte à tartiner maison est certes assez calorique (mais tout est une histoire de modération) mais au moins pas d’huile de palme ou de sucre en excès (ces 2 ingrédients représentent 72.5% de la composition du Nutella), et du vrai chocolat de qualité à la place du chocolat en poudre. Allez, par ici la recette !

Alright if you follow this blog, you already know that I’m an absolute fan of chocolate, especially dark chocolate with a high cocoa content. And when you like chocolate, in general you like chocolate spread a lot. So easy to make, the home-made chocolate spread is indeed quite high in calories (everything is about moderation) but at least there’s no palm oil or excess sugar (those 2 ingredients represent 72.5% of the composition of Nutella), and real quality chocolate instead of chocolate powder. For the recipe, this is the place !

Pâte à tartiner au chocolat noir et aux noisettes / Dark Chocolate & hazelnut spread

Ingrédients pour 1 pot d’environ 400g / Ingredients for a jar of about 1.7 cup

200g de chocolat noir (à vous de choisir selon vos goûts, j’ai pour ma part utilisé une tablette de chocolat 70% et une tablette de chocolat à 85%) / 7oz of dark chocolate (according to your own preferences, I used a bar of dark chocolate 70% and a bar of dark chocolate 85%)

15cl de lait concentré sucré / 5fl oz of sweetened condensed milk

80g de noisettes / 3oz hazelnuts

5cl de crème liquide / 1.7oz liquid cream

Faîtes torréfier les noisettes sur du papier sulfurisé dans un four à 180°C pendant environ 10 min. Enlevez ensuite la peau des noisettes et réduisez-les en poudre au mixeur.

Faîtes fondre au bain-marie le chocolat puis hors du feu ajoutez le lait concentré sucré, la poudre de noisettes et la crème liquide. Battez bien le tout jusqu’à obtenir un mélange bien lisse. Versez dans le pot, attendez que le mélange refroidisse et conservez le au réfrigérateur.

Oui je confirme, c’est une tuerie. Maintenant à vous de choisir : sur des tartines de pain, de la brioche, des crêpes, des gaufres, avec du pain perdu, à même le pot jusqu’à l’indigestion un soir de déprime hivernale… Vous pouvez conserver le pot jusqu’à 3 semaines au réfrigérateur mais en général si votre pot dure 3 semaines c’est que soit vous avez un sérieux problème (non mais hé ho ça va pas la tête ?), soit vous avez subitement décidé de vous mettre au régime, soit vous êtes parti en vacances. Si vous avez d’autres excuses bidon, écrivez-moi.

 

Put the hazelnuts on a parchment paper and roast them in the oven on 400°F for about 10 min. Then remove the skin from the hazelnuts and put the hazelnuts in a blender until finely ground.

Melt the chocolate over a bain-marie and then off the heat add the sweet condensed milk, the hazelnut powder and the liquid cream. Mix everything all together until smooth. Pour into the jar, wait for the mixture to cool down and store in the fridge.

Yes I confirm you, it’s a real killer. Now you choose : on bread, brioche, crepes, waffles, with French toast, straight out of the jar until indigestion one winter blues night…You can keep the jar in the fridge for 3 weeks but in general if your jar lasts 3 weeks it’s either you have a serious problem (what’s wrong with you ??), or you’ve suddenly decided to go on a diet, or you’ve gone away for vacation. If you have any other bad excuses, please email me.