Cake à la banane & aux noix de pécan / Banana & Pecan Bread

Une recette typique et basique américaine que l’on trouve dans pas mal de cafés ou bakeries, le cake à la banane & aux noix de pécan vous donne de l’énergie pour toute la journée. En hiver accompagné d’un chocolat chaud ou d’un thé c’est le petit déjeuner ou le goûter parfait pour affronter le froid. Pour ceux qui ne sont pas fans de la banane comme moi, essayez et vous changerez d’avis. L’association avec les noix de pécan est très réussie.

A typical and basic American recipe that you find in many cafés or bakeries, the Banana & Pecan Bread gives you all-day energy. During winter, with a hot chocolate or a tea it’s the perfect breakfast or tea-time snack to endure the cold. For those who are not banana fans like me, give it a try and you’ll change your mind. The association with the pecan is great.

Cake à la banane & aux noix de pécan / Banana & Pecan Bread

DSC_0103 DSC_0111

 

Ingrédients pour un cake / Ingredients for one bread

240g de farine / 2 cups all-purpose flour

1 cuillère à café et demie de levure / 1 1/2 teaspoon baking soda

½ cuillère à café de sel/ 1/2 teaspoon salt

4 bananes bien mûres / 4 overripe bananas

200g de sucre / 1 cup sugar

170g de beurre fondu et froid / 3/4 cup (1 1/2 sticks) butter melted and cooled

2 large eggs / 2 gros œufs

1 cuillère à café d’extrait de vanille pure / 1 teaspoon pure vanilla extract

130g de noix de pécan/ 1/2 cup pecans, finely chopped

Sucre glace (facultatif) / Confectioners’ sugar (optional)

 

Préchauffez le four à 180°C. Faîtes fondre le beurre.

Dans un saladier, mélangez la farine, la levure et le sel. Réservez.

Ecrasez 2 des bananes à la fourchette dans un petit bol mais ne les écrasez pas trop afin qu’elles gardent  un peu de texture.

Avec un fouet électrique ou dans le bol du Kitchenaid, fouettez le reste des bananes (que vous aurez d’abord coupées en quelques morceaux avec les mains) et le sucre pendant 3 bonnes minutes. Ajoutez le beurre fondu, les œufs et la vanille ; mélangez bien le tout. Ajoutez les ingrédients secs et mélangez, pas besoin de mélanger trop longtemps. Ajoutez les noix et les bananes écrasées et mélangez le tout délicatement à l’aide d’une spatule.

Versez la pâte dans un moule que vous aurez préalablement tapissé de papier sulfurisé ou que vous aurez beurré. Tapez le moule sur le plan de travail afin qu’il n’y ait pas de bulles dans la pâte.

Mettez à cuire pendant environ 1h15 jusqu’à ce que le cake soit bien doré et que la lame du couteau insérée dans le cake ressorte bien sèche.

Laissez le cake reposer dans le moule pendant environ 10 minutes et démoulez le ensuite. Laissez le refroidir complètement.

Coupez en tranches, saupoudrez de sucre glace si vous le souhaitez et servez.

Le banana bread se conserve 3 à 4 jours. S’il est un peu sec ou que vous le conservez un peu plus longtemps, vous pouvez le toaster au grille-pain.

 

Preheat oven to 350°F and melt the butter.

In a large bowl, combine the flour, baking soda, and salt; set aside.

Mash 2 of the bananas with a fork in a small bowl so they still have a bit of texture.

With an electric mixer fitted with a wire whisk or in the Kitchenaid, whip the remaining bananas and sugar together for a good 3 minutes. Add the melted butter, eggs, and vanilla; beat well. Mix in the dry ingredients just until incorporated; no need to overly blend. Fold in the nuts and the mashed bananas with a rubber spatula.

Pour the batter into the prepared loaf pan. Give the pan a good rap on the counter to get any air bubbles out.

Bake for about 1 hour and 15 minutes, until golden brown and a toothpick inserted into the center of the loaf comes out clean.

Cool the bread in the pan for 10 minutes or so, and then turn out onto a wire rack to cool completely before slicing.

Cut the slices of banana bread, dust with confectioners’ sugar if you wish, and serve.

The banana bread can be kept 3 to 4 days. If it’s a bit dry or you want to keep it longer, you can toast the slices.

Publicités

Tarte au chocolat, noisettes & caramel au beurre salé / Chocolate, hazelnut & salted caramel tart

Oui je sais, du chocolat, encore et encore. Mais cette fois j’ai une bonne excuse, c’est la saison ! Oui, Noël, les fêtes et ses chocolats. Mais par pitié, cette année ne vous gavez pas de mauvais chocolats indigestes, chocolatez-vous peu (ou modérément) mais bien. La Cocotte is watching you !

Voici une recette riche en chocolat, à vous de choisir la teneur en cacao selon vos goûts, d’y ajouter pourquoi pas des écorces d’orange confite ou ce qui vous fait plaisir. Cette recette est inspirée de mon amie Jojo, allez-voir son blog par .

Yes I know, chocolate, again and again. But for once I have a good excuse, it is the season ! Yes, Christmas, the Holiday Season and its chocolates. But please, this year don’t stuff yourself with bad and indigestible chocolates, chocolate yourself a little (or moderately) but well. La Cocotte is watching you !

This is a recipe rich in chocolate, you can choose the cocoa content depending on your personal preferences, you can also add candied orange peel or whatever pleases you. This recipe is inspired by my friend Jojo, go and check her blog here.

Tarte au chocolat, noisettes & caramel au beurre salé / Chocolate, hazelnut & salted caramel tart

DSC_0034

Ingrédients pour 6 personnes / Ingredients for 6 people

Pour la pâte / For the dough

220g de farine /1 cup3/4 flour

70g amande en poudre / 3/4 cup almond flour

30g sucre glace / 1/4 cup confectioner’s sugar

140g de beurre froid coupé en petits morceaux / 5oz cold butter cut in little pieces

1 oeuf / 1 egg

Ganache chocolat noir / Dark chocolate ganache

200g de chocolat noir (j’ai utilisé une tablette à 70% et une tablette à 85%) /7oz dark chocolate (I used a 70% cocoa bar and a 85% cocoa bar)

240ml de crème liquide / 8fl oz heavy cream

30g de beurre /1oz butter

3 cuillères à soupe de caramel au beurre salé type Salidou / 3 tablespoons of salted caramel sauce

150g de noisettes/ 1cup hazelnuts

Préparez la pâte en mettant d’abord les ingrédients secs dans le bol du robot ainsi que le beurre coupé en petits morceaux. Quand le mélange est bien sablé incorporez l’oeuf puis laissez tourner quelques minutes. Enlevez la pâte du bol du robot, écrasez la avec la paume de la main sur le plan de travail pour la lisser. Etalez-là un tout petit peu et laissez-là reposer au frais au minimum une heure.

Ensuite préchauffez votre four à 180 degrés, abaissez la pâte et foncez-là dans un moule ou un cercle beurré, ou dans des moules ou cercles individuels. Faîtes cuire à blanc pendant environ 15 minutes. Une fois la pâte cuite, démoulez-là et laissez-là refroidir.

Pendant ce temps, mettez les noisettes sur une plaque tapissée de papier sulfurisé et enfournez pour 15 minutes. Laissez-les refroidir et enlevez les pelures. Puis concassez-les au pilon et disposez-les sur votre fond de tarte précuit. Si vous voulez utiliser des écorces d’orange confite, c’est le moment de les ajouter !

Coupez le chocolat en morceaux dans un saladier. Portez la crème liquide à ébullition et versez-là sur le chocolat. Fouettez pour que le chocolat fonde, ajoutez le caramel au beurre salé puis le beurre (à température ambiante). La ganache doit être bien brillante et sans bulle. Versez la ganache dans le fond de tarte et mettez le tout au frais pour laisser la ganache prendre.

Avant de déguster, vous pouvez décorer la tarte de grué de cacao, de noisettes torréfiées, d’écorces d’orange confite, de mini-Carambars, etc. Pour ma part je n’avais plus de noisettes pour la déco car je les avais toutes mises dans la tarte, j’ai donc fait avec ce que j’avais dans mes placards.

Voilà, je crois que j’ai trouvé mon dessert pour le 24 décembre, et vous vous faîtes quoi ?

Prepare the dough: first put the dry ingredients in the bowl of the robot and add the butter cut in little pieces. When the mix looks like shortbread crust, add the egg and let the robot run for a few minutes. Take the dough out of the bowl, crush it with your hand’s palm on the work surface to smooth it. Spread it a little bit and let it rest in the fridge for one hour minimum.

Then preheat your oven at 350°F, roll out the dough and line it in a buttered mold or baking ring, or in individual molds or baking rings. Blind bake for about 15 minutes. Once baked, unmold and let it cool down.

Then, put the hazelnuts in a baking tray with parchment paper and put them in the oven for 15 minutes. Let them cool down and remove the peels. Then crush them with a pestle and spread them over the bottom of the pie crust. If you want to use candied orange peels, now is the time to add them!
Cut the chocolate into pieces in a salad bowl. Bring the cream to a boil and pour it on the chocolate. Whisk to make the chocolate melt, add the salted caramel sauce and the butter (at room temperature). The ganache must be very shiny and without any bubbles. Pour the ganache over the pie crust and put it in the fridge to let it go hard.

Before enjoying, you can decorate your tart with cocoa nibs, roasted hazelnuts, candied orange peels, mini-caramels, etc. I didn’t have any hazelnuts left for the decoration, so I used the cocoa nibs I had in my closet.
Voilà, I think I found my dessert for December 24th, what about you, what are you baking ?

Caprices by Sophie

J’ai découvert ce matin la jolie pâtisserie de Sophie, Caprices by Sophie, située dans Williamsburg. Sophie est française et vit à New York depuis plusieurs années. Elle a été avocate, a travaillé dans la finance de marché, a été prof de yoga…et a finalement décidé de faire de sa passion son métier en lançant il y a 2 mois sa pâtisserie à Brooklyn.

I discovered this morning Sophie’s beautiful bakery, Caprices by Sophie, located in Williamsburg. Sophie is French and has been living in New York for several years. She used to be a lawyer, worked in market finance, was a yoga teacher…and finally decided to turn her passion for baking into her job and opened her bakery in Brooklyn 2 months ago.

Ce que j’aime chez Caprices, c’est que Sophie apporte ses créations uniques et fait découvrir à Brooklyn des pâtisseries françaises peu connues et plutôt introuvables à New York. A Paris, la pâte à choux a le vent en poupe depuis 2 ans avec les choux de Popelini ou les éclairs de L’Eclair de Génie; et j’étais surprise que personne n’ait exporté l’idée du chou ici mais grâce à Sophie, c’est chose faite. Ce matin en boutique de beaux choux craquelins au chocolat, caramel au beurre salé, lemon curd, pistache orange, eau de rose et framboise. Le craquelin est une pâte constituée d’un mélange de cassonade, beurre et farine, que l’on étale très finement, et que l’on dispose sur les choux. Le craquelin donne un côté croustillant au chou et lui permet de bien gonfler à la cuisson sans craquer.

What I like at Caprices is that Sophie brings her unique creations to treat Brooklyn to unfamiliar French pastries that are nowhere to be found in New York. In Paris, cream puff pastry has been breezing ahead for 2 years with the « choux » by Popelini or the « éclairs » by L’Eclair de Génie; and I was actually quite surprised that nobody had exported the idea of the « chou » here but thanks to Sophie, this is now happening. This morning in the bakery you could find beautiful « choux craquelin »: chocolate, salty caramel, lemon curd, pistachio & orange, rose water and raspberry. The « craquelin » is a dough made with muscovado sugar, butter and flour, that is thinly spread over the « chou ». The « craquelin » gives a crunchy side to the « chou » and also prevents it from bursting when baking.

Caprices by Sophie fait aussi découvrir aux New Yorkais les merveilleux, ces meringues enrobées de crème fouettée, traditionnelles du Nord de la France et des Flandres. Les parfums du moment: praline rose, cappuccino, caramel, chocolat, spéculoos.

Caprices by Sophie also brings « merveilleux » to New Yorkers, these fluffy meringues with delicate whipped cream, that come from North of France and Flanders. The seasonal flavors : pink praline, cappuccino, caramel, chocolate, speculoos.

Et si vous n’aimez ni les choux, ni les merveilleux, Sophie propose aussi des Mont-Blanc, ce dessert à base de meringue garnie de chantilly et recouverte d’une crème de marron; mais aussi des viennoiseries.

Caprices by Sophie, une pâtisserie française différente à laquelle je souhaite bonne chance ! Go Sophie 😉

And if you don’t like « choux » or « merveilleux », Sophie also offers Mont-Blanc, that dessert made with meringue, whipped cream and topped with chestnut purée; and also croissants.

Caprices by Sophie, a different French pastry shop I wish good luck to ! Go Sophie 😉

Caprices by Sophie – 138 North 6th street (Bedford & Berry), Brooklyn, NY